如何更有效的学习翻译技巧
翻译技巧对于每个在翻译公司工作的翻译人员都是一项非常重要的能力和工作内容,对于刚刚从事翻译工作和进入翻译公司的翻译人员,这个问题可以是他们每天都需要考虑的。
当然,翻译技巧也并非像翻译行业内传说的那样高深莫测,其实对于如何更有效的提高翻译技巧,智联文通翻译公司首席翻译顾问,国家级译审,中国银行前翻译室主任陈仕彬老师在智联文通翻译公司公司每周的翻译技巧培训会议上就多次强调,翻译工作水平的提升,有三点是基础,一是学习,二是模仿,三是创新。
学习这点上,很容易理解,拥有数十年一线翻译工作经验的陈老师,即使是现在这样的年纪,也不忘每天关注国际新闻,海外报道和一些主流的外文媒体的内容,这一方面是信息的收集,更多的是学习最新的翻译内容和翻译词汇;
模仿可能对于一些从事翻译工作时间不长,或是进行翻译公司时间比较短的翻译人员来讲,就有些茫然了。对于一般翻译人员来讲,他们的理解,模仿不就是抄袭样,陈老师会告诉大家,这样的理解是非常片面的,所谓模仿,就是在学习地道外文表达的那的语境和味道,作为母语是中文的国内翻译人员,这一点尤为重要,能否翻译出一篇中国人欣赏,外国人明白的翻译内容,就看翻译人员的模仿水平了。
最后的一点就是创新了,创新是什么,最要有自己的翻译风格和想法,对于每家翻译公司来讲,日常的翻译工作其实就是:文字工作,语言工作和文化工作,一定要有自己的东西,这是必须的。
如果大家有翻译方面的需求请致电:010-62047337,魏经理
智联文通翻译公司将努力为大家提供优秀的翻译服务
2016年7月27日 00:57
ꄘ0